rOŠdësLŠdëtKër Ð. tÃ¬Ë bL×Ä U½bOÝ vKŽ tKëvK Ë. ^dÓHÓÚ*«t ²ÓL ÚŠ Ó— vÓÃ≈ Ús ÓÄ UÓ¹. ^dÓD ÚC ÔÚ*«ÔQÓ− ÚKÓ¹ tÚOÓÃ≈ Ús ÓÄÓË. Dua Nasiri Arabic Translation – Free download as PDF File .pdf), Text File .txt) or read online for free. PDF of the Arabic text and translation of Dua Nasiri, Prayer of the oppressed. The power of this prayer of Imam Muhammad al-Dar’i lies in its.

Author: Bagul Kazrazilkree
Country: Japan
Language: English (Spanish)
Genre: Science
Published (Last): 5 April 2014
Pages: 117
PDF File Size: 6.68 Mb
ePub File Size: 18.81 Mb
ISBN: 548-8-82036-816-4
Downloads: 95757
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Gacage

Your current browser isn’t compatible with SoundCloud.

Supplication is the true weapon of a believer. Something went wrong Is your network connection unstable or browser outdated?

Nasiri Dua Produced By Ameen Harron by Abdelfatah Mouttaqui | Free Listening on SoundCloud

Faced with the massive military strength of France, its trained and technologically equipped army as well as its air force, the ulama the Muslim Scholars recognised that in military eua there was no chance of victory.

Reckon not that God is heedless of the oppressors; rather He defers their punishment naskri a day in which eyes roll over and intellects evanesce. Please look upon us now in all our misery, Our state as souls nasiti displayed so openly: When news of this reached the ulama and Sufis in the Qarawiyyin Mosque in Fez their hearts overflowed in recognition of The Nasiri Dua that conquered the military might of France.

Bestow on him a peace that befits his holy stature In accordance with the pure nobility of his nature, 72 73 Complete and blissful knowledge of You within our soul!

Dua Nasiri Arabic and Translation : Prayer of the Oppressed

By the rank of every prophet, who ever called on You, By the rank of every saint, who ever sought from You, So it was thatfrom that day, an inspired people moved inexorably to independence from the French, and the restoration of a Sharifi kingship. Be swift in justice, Nasir, in this our anxious hour, For they cannot remove an atom of Your power.


By the rank of those select and pious overseers, Chosen spiritual substitutes for those departing here, You alone save drowning souls, so gracious with our states, Rescuing the doomed, relieving our dire straits: O all you of faith, bless him and salute da with sincere salutation.

In the shortest time the Dua swept across the Maghrib until it was being recited in almost every Mosque. Deter their evil aims, and dash their unjust plan; Repel them from our gates, and mystify each man.

He created a Dua Supplication which adhered to an uncomprimising Tawhid The oneness of Dyaand at the same time that it declared the Muslims’ utter helplessness, it confirmed the absolute, unrelenting and inescapable power of Allah, glory nasidi to Him.

We seek no good except what flows from Your wide door And yearn for grace that comes from Your unending more. The decadent French provincial governors began to sense that a new wind of defiance and hope was naisri the Moroccan people into a pride and defiance they had not seen.

Nasiri Dua: So Powerful, Rulers Would Ban It From Mosques

By the rank of everyone You raise to noble heights, Among those You conceal or those You bring to light, 1 Al-jaras or here, for the meter, al-jars is the totality of divine expression that comes with unrelenting force. By this Dua, we become the ones who can construct the future on the ruins now strewn across the deserts of humanism.

Haven of the helpless, upon You we depend; Helper of the hapless, we trust in Your godsend! The kings all bow like us to Your great sovereignty, You choose whom to abase or raise decisively.

The Shaykh, being the true voice of the Muslims, called Allah, glory be to Him, to rescue the Muslim people from the tyranny of the French hordes. Our numbers are reduced, our former wealth effaced, Our once exalted rank and high repute abased; n.

Full text of “Dua Nasiri Arabic and Translation : Prayer of the Oppressed”

You are the only one whose bounteous door we seek, Most generous of givers, O Lord, You are unique. By the rank of faithful devotees who live in dignity, Who praise their God in gratitude for His decree, Fill our land with good prosperity, Release our citizens from dire poverty; 66 67 Always lead us, Lord, to what is right and true, The path real martyrs take and those who gaze on You; Pardon and forgive us, and keep us safe from ill, And all submitted ones who seek to know Your will; It is important that the Muslims spread this Dua until its reverberation undermines the foundations of the current tyranny.


Constriction is increasing, there is no cure in sight, So hasten to our needs, respond to set them right!

An order came from the President of France authorising the French forces to issue an edict banning the public recitation in the Mosques of the Nasiri Dua. Accept this prayer, O Lord: By the sacred sounds ofsad and qqf, and holy nun, A thousand veils enfolding to protect our land from ruin, What was the position of the Maghribi Muslims in the face of the occupation is now the position of the world’s Muslims in the face of that tiny oligarchy which has swept aside national and international law, while deliberately bringing about the destruction of the planet in their ruthless control through the wealth of commodities, media and the usury finance system.

Lord, we stand before You now, bereft without You, lost, Without design or strategy, by every tempest tossed; Possessor of great might, aid him and those who serve, And fill their hearts with aspirations they deserve; Sustainer of us all, O towering support, Our Lord who grants us all defense within His fort, Protect it through the works of its faithful and true scholars And elevate its lights to its rightful radiant colors;